To put, place, set: שָׂ֤ם – sum

He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.

(Job 28:3) KJV

Mass sinks in time, into stratified layers of sediment: a solid core on fire in the darkness, sunk in the shadow of death.

(Job 28:3) MP Technical Paraphrase

Setteth: שָׂ֤ם – sum

  • I. there, in that place; where; here-there; thence; whence.
  • II. thither, after verbs of motion, wither.
  • III. then, at that time.
  • IV. thither; rarely, there; whither, – rarely where.

Davidson Analytical Hebrew and Chaldee Lexicon page DCCXXII

[Man (he, she, it) puts] To put, place, set: שָׂ֤ם – sum

The mass is in motion. It has been set in a place or it is in motion towards the place where it is to be set. This is the third Hebrew concept of gravity which we have identified.

Job 28:3 Translation

HebrewLiteral TranslationMeaningTransliteration
Gravity as a Process
קֵ֤ץAn endat the end of timeqets
שָׂ֤ם[Man] putsto put, place, setsum
לַחֹ֗שֶׁךְto darknessdarknesschoshek
וּֽלְכָלand everyto hang togetherulekal
תַּ֭כְלִיתrecessshelltaklit
ה֣וּאhehe, she, ithi
חוֹקֵ֑רsearchessurroundchagar
אֶ֖בֶןfor orea stoneeben
אֹ֣פֶלin the darknessgloom of the underworldophel
וְצַלְמָֽוֶתand the shadow of deathdeath-like shadowtsalmaveth
Job 28:3 Translation
Salvation
– Hebrew sometimes doesn’t display correctly in WordPress tables, it may be reversed

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.