To hang together: וּֽלְכָל־ – ulekal

He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.

(Job 28:3) KJV

To hang together: וּֽלְכָל־ – ulekal

  • I. to take, catch.
  • II. to intercept, Ju. 7:24.
  • III. to take, choose, by lot, Jos. 7:17.
  • Niph. to be taken, caught.
  • Hithp. to take or catch hold on each other, to hang together, Job 38:30; 41:9

[and every] To hang together: וּֽלְכָל־ – ulekal

Here’s where things go off the rails a little. The word translated as all perfection has been assigned to the root Kol, which is where we get the meaning which has been rendered: complete, perfect.

  • [the whole, all (every)] All perfection: כֹּל – kol

However, the Hebrew word used isn’t kol, it’s ulekal. If we search the lexicon for ulekal we find it under a different root. This time it has a meaning which sounds a lot like a concept of gravity, hanging together, as in a mass.

This makes more sense because the other meaning given us is redundant. It’s like saying at the end it will be finished. There’s nothing wrong with a sentence like that but there’s more meaning here.

This shows how all translations are context-dependent. There is a scriptural context but also a context of the frame of reference of the translator. Sometimes things don’t seem to make sense, but that may be because the translator doesn’t know the sense, not that there isn’t any. In this situation, who has ever translated Hebrew knowing that it’s describing the core accretion model? No one, that’s why we’re finding some translation fudge. Where we’re going is at the end of time all darkness will sink down into a mass.

Job 28:3 Translation

HebrewLiteral TranslationMeaningTransliteration
Gravity as a Process
קֵ֤ץAn endat the end of timeqets
שָׂ֤ם[Man] putsto put, place, setsum
לַחֹ֗שֶׁךְto darknessdarknesschoshek
וּֽלְכָלand everyto hang togetherulekal
ה֣וּאhehe, she, ithi
אֶ֖בֶןfor orea stoneeben
אֹ֣פֶלin the darknessgloom of the underworldophel
וְצַלְמָֽוֶתand the shadow of deathdeath-like shadowtsalmaveth
Job 28:3 Translation
– Hebrew sometimes doesn’t display correctly in WordPress tables, it may be reversed


We need your financial help but Mattymatica isn’t a religious organization, charity or new age cult.

If you need to belong somewhere, find a local church. If you’d like to help, please consider donating.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: