Job 28:3 Translation

at the end of time, all darkness will be set in a place:
it will sink like a fiery stone, into the gloom of the underworld.

(Job 28:3) MP Paraphrased

There is a description of the core accretion model in the Hebrew text of Job 28:3. We make a systematic survey of the text, and bring forth this meaning.

We find that this verse has nothing to do with miners looking for precious metals. It’s talking about the physical separation of light from darkness by gathering up all of the darkness into one place due to the action of gravity.

We all have the same evidence. Our choice of paradigm determines what we think it’s evidence of.

Matty’s Razor

The nuance which we can develop is: is this talking about the accumulation of darkness at the end of time, or, the accumulation of darkness by the stopping of time? By the time we get through collecting up all of the meaning we can find we’re able to render the following translation:

Mass settles in time, hanging together in shells:
stones surrounded by fire in thick darkness, sinking in the shadow of death.

(Job 28:3) MP

Putting all of this together it would appear we have a couplet which confirms both the purpose of creation and which gives us two predictive testable hypotheses, one relating to the core accretion model, the other relating to gravitational time dilation (GTD). We can paraphrase this verse to bring out the technical elements:

Mass sinks in time, into stratified layers of sediment: a solid core on fire in the darkness, sunk in the shadow of death.

(Job 28:3) MP Technical Paraphrase

It’s not hard to imagine vehement opposition to this translation and paraphrase, but, the meaning has been taken from the words. The meaning was not imputed to the words. This is an example of deduction, not induction. Job perfectly summarizes our spherical hollow earth model (SHEM). We have scriptural support for a predictive hypothesis which will be tested using physical evidence.

Job 28:3 Translation

HebrewLiteral TranslationMeaningTransliteration
Gravity as a Process
קֵ֤ץAn endat the end of timeqets
שָׂ֤ם[Man] putsto put, place, setsum
לַחֹ֗שֶׁךְto darknessdarknesschoshek
וּֽלְכָלand everyto hang togetherulekal
ה֣וּאhehe, she, ithi
אֶ֖בֶןfor orea stoneeben
אֹ֣פֶלin the darknessgloom of the underworldophel
וְצַלְמָֽוֶתand the shadow of deathdeath-like shadowtsalmaveth
Job 28:3 Translation
– Hebrew sometimes doesn’t display correctly in WordPress tables, it may be reversed


We need your financial help but Mattymatica isn’t a religious organization, charity or new age cult.

If you need to belong somewhere, find a local church. If you’d like to help, please consider donating.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: